Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiHiszpański

Tytuł
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Tekst
Wprowadzone przez deb_gat
Język źródłowy: Portugalski

Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)

Tytuł
Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio,...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez guilon
Język docelowy: Hiszpański

Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio, que los traductores eran la causa de gran parte de los males de la humanidad, y lo demostraba con una serie de casos, desde lo de la torre de Babel hasta el Tratado de Versalles, que los traductores alemanes se empeñaban en traducir literalmente por Papierftzen (papelucho)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 10 Marzec 2007 01:00