Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Španjolski - Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiŠpanjolski

Naslov
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Tekst
Poslao deb_gat
Izvorni jezik: Portugalski

Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)

Naslov
Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio,...
Prevođenje
Španjolski

Preveo guilon
Ciljni jezik: Španjolski

Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio, que los traductores eran la causa de gran parte de los males de la humanidad, y lo demostraba con una serie de casos, desde lo de la torre de Babel hasta el Tratado de Versalles, que los traductores alemanes se empeñaban en traducir literalmente por Papierftzen (papelucho)
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 10 ožujak 2007 01:00