Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
Metin
Öneri mente
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

Başlık
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
Tercüme
Fransızca

Çeviri guilon
Hedef dil: Fransızca

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 26 Mart 2007 18:53