Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Французька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
Текст
Публікацію зроблено mente
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

Заголовок
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
Переклад
Французька

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Французька

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
Затверджено Francky5591 - 26 Березня 2007 18:53