Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mente
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

τίτλος
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Μάρτιος 2007 18:53