Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
Teksti
Lähettäjä mente
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

Otsikko
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
Käännös
Ranska

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Ranska

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 26 Maaliskuu 2007 18:53