Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFranca

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
Teksto
Submetigx per mente
Font-lingvo: Brazil-portugala

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

Titolo
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
Traduko
Franca

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Franca

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 26 Marto 2007 18:53