Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
نص
إقترحت من طرف mente
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

عنوان
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: فرنسي

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 26 أذار 2007 18:53