Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - o que seria de nós se não houvesse essa ligação...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
Tekst
Poslao mente
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.


eu te amo

Naslov
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
Prevođenje
Francuski

Preveo guilon
Ciljni jezik: Francuski

Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison entre toi et moi? J'aime bien être avec toi et j'ai besoin d'être avec toi. Peu importe la langue parlée ou exprimée, peu importe combien on nous regarde ou combien on en parle.

Je t'aime
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 26 ožujak 2007 18:53