Tercüme - İngilizce-Yunanca - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.Şu anki durum Tercüme
Kategori Aşk / Arkadaşlık | I love you. I am fond of you. Love is unpredictable. | | Kaynak dil: İngilizce Çeviri Chloe
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable. |
|
| | | Hedef dil: Yunanca
Σε αγαπώ. Îœ' αÏÎσεις πολÏ. Η αγάπη είναι απÏόβλεπτη. |
|
En son irini tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2007 00:42
Son Gönderilen | | | | | 5 Ağustos 2007 06:33 | | | Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;
cc Kafetzou CC: kafetzou | | | 6 Ağustos 2007 01:36 | | | "I'm fond of you" is another way of saying "I really like you". | | | 6 Ağustos 2007 16:41 | | | So how would you translate it? | | | 6 Ağustos 2007 16:44 | | | Îœ'αÏÎσεις πολÏ. | | | 6 Ağustos 2007 21:21 | | | |
|
|