Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-יוונית - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתיפניתיווניתספרדיתטורקית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
טקסט
נשלח על ידי kellie
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

שם
Σε αγαπώ.
תרגום
יוונית

תורגם על ידי chrysso91
שפת המטרה: יוונית

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
אושר לאחרונה ע"י irini - 9 אוגוסט 2007 00:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אוגוסט 2007 06:33

irini
מספר הודעות: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 אוגוסט 2007 01:36

kafetzou
מספר הודעות: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 אוגוסט 2007 16:41

irini
מספר הודעות: 849
So how would you translate it?

6 אוגוסט 2007 16:44

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 אוגוסט 2007 21:21

irini
מספר הודעות: 849
I like it! Thanks!