쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-그리스어 - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
제목
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
본문
kellie
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Chloe
에 의해서 번역되어짐
I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.
제목
Σε αγαπώ.
번역
그리스어
chrysso91
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Σε αγαπώ.
Îœ' αÏÎσεις πολÏ.
Η αγάπη είναι απÏόβλεπτη.
irini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 9일 00:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 5일 06:33
irini
게시물 갯수: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;
cc Kafetzou
CC:
kafetzou
2007년 8월 6일 01:36
kafetzou
게시물 갯수: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".
2007년 8월 6일 16:41
irini
게시물 갯수: 849
So how would you translate it?
2007년 8월 6일 16:44
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Îœ'αÏÎσεις πολÏ.
2007년 8월 6일 21:21
irini
게시물 갯수: 849
I like it! Thanks!