Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Grecki - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielskiJapońskiGreckiHiszpańskiTurecki

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Tekst
Wprowadzone przez kellie
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Tytuł
Σε αγαπώ.
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez chrysso91
Język docelowy: Grecki

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 9 Sierpień 2007 00:42





Ostatni Post

Autor
Post

5 Sierpień 2007 06:33

irini
Liczba postów: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 Sierpień 2007 01:36

kafetzou
Liczba postów: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 Sierpień 2007 16:41

irini
Liczba postów: 849
So how would you translate it?

6 Sierpień 2007 16:44

kafetzou
Liczba postów: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 Sierpień 2007 21:21

irini
Liczba postów: 849
I like it! Thanks!