Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Grego - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Texto
Enviado por
kellie
Língua de origem: Inglês Traduzido por
Chloe
I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.
Título
Σε αγαπώ.
Tradução
Grego
Traduzido por
chrysso91
Língua alvo: Grego
Σε αγαπώ.
Îœ' αÏÎσεις πολÏ.
Η αγάπη είναι απÏόβλεπτη.
Última validação ou edição por
irini
- 9 Agosto 2007 00:42
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Agosto 2007 06:33
irini
Número de mensagens: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;
cc Kafetzou
CC:
kafetzou
6 Agosto 2007 01:36
kafetzou
Número de mensagens: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".
6 Agosto 2007 16:41
irini
Número de mensagens: 849
So how would you translate it?
6 Agosto 2007 16:44
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Îœ'αÏÎσεις πολÏ.
6 Agosto 2007 21:21
irini
Número de mensagens: 849
I like it! Thanks!