Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Greka - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Amo / Amikeco
Titolo
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Teksto
Submetigx per
kellie
Font-lingvo: Angla Tradukita per
Chloe
I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.
Titolo
Σε αγαπώ.
Traduko
Greka
Tradukita per
chrysso91
Cel-lingvo: Greka
Σε αγαπώ.
Îœ' αÏÎσεις πολÏ.
Η αγάπη είναι απÏόβλεπτη.
Laste validigita aŭ redaktita de
irini
- 9 Aŭgusto 2007 00:42
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Aŭgusto 2007 06:33
irini
Nombro da afiŝoj: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;
cc Kafetzou
CC:
kafetzou
6 Aŭgusto 2007 01:36
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".
6 Aŭgusto 2007 16:41
irini
Nombro da afiŝoj: 849
So how would you translate it?
6 Aŭgusto 2007 16:44
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Îœ'αÏÎσεις πολÏ.
6 Aŭgusto 2007 21:21
irini
Nombro da afiŝoj: 849
I like it! Thanks!