Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Farsça-İngilizce - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Metin
Öneri
meteoripek
Kaynak dil: Farsça
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Çeviriyle ilgili açıklamalar
سعوديه
Başlık
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Tercüme
İngilizce
Çeviri
slfauver
Hedef dil: İngilizce
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 11 Eylül 2007 04:18