Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Persiano-Inglese - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Testo
Aggiunto da
meteoripek
Lingua originale: Persiano
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Note sulla traduzione
سعوديه
Titolo
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Traduzione
Inglese
Tradotto da
slfauver
Lingua di destinazione: Inglese
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Note sulla traduzione
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 11 Settembre 2007 04:18