Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Persa (farsi)-Inglês - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Texto
Enviado por
meteoripek
Idioma de origem: Persa (farsi)
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Notas sobre a tradução
سعوديه
Título
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Tradução
Inglês
Traduzido por
slfauver
Idioma alvo: Inglês
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Notas sobre a tradução
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
Último validado ou editado por
kafetzou
- 11 Setembro 2007 04:18