Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - maravilhosa

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
maravilhosa
Metin
Öneri mtisbarcelos
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

A Jade...
Ela é a pessoa mais maravilhosa ;}
A mais pequena ;}
A mais filha ;}
Tá enfim, a mais AMÁVEL!
;}

Jade, continue sempre assim, ok?
Para o que der e vier ;}
Qualquer coisa chama!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ingles dos E.U.A

<edit by="goncin" date="2007-09-17">
Corrected some little typos.
</edit>

Başlık
Wonderful girl
Tercüme
İngilizce

Çeviri Angelus
Hedef dil: İngilizce

Jade...
She's the most wonderful person ;}
The smallest ;}
The most dedicated daughter ;}
OK, cut to the chase, the KINDEST! ;}

Jade, keep rocking, ok?
To what may come ;}
Call if you need anything!
En son kafetzou tarafından onaylandı - 24 Eylül 2007 20:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2007 20:51

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Nice translation! Bravo!

24 Eylül 2007 20:52

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Isn't "keep rocking" too "slangy".
"To what may come"?

24 Eylül 2007 20:57

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
The whole thing has a bit of a slangy tone, doesn't it, casper?

25 Eylül 2007 01:15

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I don't think so.
My mother could speak like that in portuguese.
If it was a translation into portuguese of this one it would be "continue apavorando", "continue curtindo".