Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - maravilhosa

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
maravilhosa
Nakala
Tafsiri iliombwa na mtisbarcelos
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

A Jade...
Ela é a pessoa mais maravilhosa ;}
A mais pequena ;}
A mais filha ;}
Tá enfim, a mais AMÁVEL!
;}

Jade, continue sempre assim, ok?
Para o que der e vier ;}
Qualquer coisa chama!
Maelezo kwa mfasiri
Ingles dos E.U.A

<edit by="goncin" date="2007-09-17">
Corrected some little typos.
</edit>

Kichwa
Wonderful girl
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Jade...
She's the most wonderful person ;}
The smallest ;}
The most dedicated daughter ;}
OK, cut to the chase, the KINDEST! ;}

Jade, keep rocking, ok?
To what may come ;}
Call if you need anything!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 24 Septemba 2007 20:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2007 20:51

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Nice translation! Bravo!

24 Septemba 2007 20:52

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Isn't "keep rocking" too "slangy".
"To what may come"?

24 Septemba 2007 20:57

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
The whole thing has a bit of a slangy tone, doesn't it, casper?

25 Septemba 2007 01:15

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I don't think so.
My mother could speak like that in portuguese.
If it was a translation into portuguese of this one it would be "continue apavorando", "continue curtindo".