主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - maravilhosa
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
maravilhosa
正文
提交
mtisbarcelos
源语言: 巴西葡萄牙语
A Jade...
Ela é a pessoa mais maravilhosa ;}
A mais pequena ;}
A mais filha ;}
Tá enfim, a mais AMÃVEL!
;}
Jade, continue sempre assim, ok?
Para o que der e vier ;}
Qualquer coisa chama!
给这篇翻译加备注
Ingles dos E.U.A
<edit by="goncin" date="2007-09-17">
Corrected some little typos.
</edit>
标题
Wonderful girl
翻译
英语
翻译
Angelus
目的语言: 英语
Jade...
She's the most wonderful person ;}
The smallest ;}
The most dedicated daughter ;}
OK, cut to the chase, the KINDEST! ;}
Jade, keep rocking, ok?
To what may come ;}
Call if you need anything!
由
kafetzou
认可或编辑 - 2007年 九月 24日 20:50
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 24日 20:51
kafetzou
文章总计: 7963
Nice translation! Bravo!
2007年 九月 24日 20:52
casper tavernello
文章总计: 5057
Isn't "keep rocking" too "slangy".
"To what may come"?
2007年 九月 24日 20:57
kafetzou
文章总计: 7963
The whole thing has a bit of a slangy tone, doesn't it, casper?
2007年 九月 25日 01:15
casper tavernello
文章总计: 5057
I don't think so.
My mother could speak like that in portuguese.
If it was a translation into portuguese of this one it would be "continue apavorando", "continue curtindo".