Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaMacarcaYunancaArapçaRusça

Kategori Cumle

Başlık
Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.
Çevrilecek olan metin
Öneri louise92
Kaynak dil: Fransızca

Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il me faudrait la traduction en hongrois, mais si je l'ai en d'autre langues (n'importe lesquelles) ça me va aussi. Je voudrais traduire cette phrase dans le plus de langues possible.
Merci d'avance
En son Francky5591 tarafından eklendi - 8 Aralık 2007 13:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Aralık 2007 13:14

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bienveillance aux hommes? >>>"bienveillance envers les hommes", ou "bienveillance entre les hommes seraient des phrases plus correctes en français, car on ne dit pas "bienveillance à quelqu'un".
Veux-tu que je rectifie avec l'une ou l'autre de ces propositions, louise92?

10 Aralık 2007 16:35

louise92
Mesaj Sayısı: 1
Pardon, je voulais dire "bienveillance pour les hommes"...