Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΟυγγρικάΕλληνικάΑραβικάΡωσικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από louise92
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Il me faudrait la traduction en hongrois, mais si je l'ai en d'autre langues (n'importe lesquelles) ça me va aussi. Je voudrais traduire cette phrase dans le plus de langues possible.
Merci d'avance
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 8 Δεκέμβριος 2007 13:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Δεκέμβριος 2007 13:14

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bienveillance aux hommes? >>>"bienveillance envers les hommes", ou "bienveillance entre les hommes seraient des phrases plus correctes en français, car on ne dit pas "bienveillance à quelqu'un".
Veux-tu que je rectifie avec l'une ou l'autre de ces propositions, louise92?

10 Δεκέμβριος 2007 16:35

louise92
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Pardon, je voulais dire "bienveillance pour les hommes"...