Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaUnkariKreikkaArabiaVenäjä

Kategoria Lause

Otsikko
Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä louise92
Alkuperäinen kieli: Ranska

Paix sur la terre et bienveillance entre les hommes.
Huomioita käännöksestä
Il me faudrait la traduction en hongrois, mais si je l'ai en d'autre langues (n'importe lesquelles) ça me va aussi. Je voudrais traduire cette phrase dans le plus de langues possible.
Merci d'avance
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 8 Joulukuu 2007 13:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2007 13:14

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bienveillance aux hommes? >>>"bienveillance envers les hommes", ou "bienveillance entre les hommes seraient des phrases plus correctes en français, car on ne dit pas "bienveillance à quelqu'un".
Veux-tu que je rectifie avec l'une ou l'autre de ces propositions, louise92?

10 Joulukuu 2007 16:35

louise92
Viestien lukumäärä: 1
Pardon, je voulais dire "bienveillance pour les hommes"...