Tercüme - Romence-İspanyolca - ÃŽÅ£i mulÅ£umesc din inimă, pentru o clipă de fericire.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Gunluk hayat  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ÃŽÅ£i mulÅ£umesc din inimă, pentru o clipă de fericire. | | Kaynak dil: Romence
Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire. |
|
| Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad | Tercümeİspanyolca Çeviri Freya | Hedef dil: İspanyolca
Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | o "Te doy gracias de corazón, por un momento de felicidad." o lo mismo : "Te estoy agradecida por un momento de felicidad". |
|
En son guilon tarafından onaylandı - 13 Aralık 2007 21:20
|