Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-स्पेनी - ÃŽÅ£i mulÅ£umesc din inimă, pentru o clipă de fericire.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनस्पेनी

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire.
हरफ
rosyvmद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire.

शीर्षक
Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad
अनुबाद
स्पेनी

Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
o "Te doy gracias de corazón, por un momento de felicidad."
o lo mismo : "Te estoy agradecida por un momento de felicidad".
Validated by guilon - 2007年 डिसेम्बर 13日 21:20