मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रोमानियन-स्पेनी - ÃŽÅ£i mulÅ£umesc din inimă, pentru o clipă de fericire.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire.
हरफ
rosyvm
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन
Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire.
शीर्षक
Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad
अनुबाद
स्पेनी
Freya
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
o "Te doy gracias de corazón, por un momento de felicidad."
o lo mismo : "Te estoy agradecida por un momento de felicidad".
Validated by
guilon
- 2007年 डिसेम्बर 13日 21:20