Μετάφραση - Ρουμανικά-Ισπανικά - ÃŽÅ£i mulÅ£umesc din inimă, pentru o clipă de fericire.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ÃŽÅ£i mulÅ£umesc din inimă, pentru o clipă de fericire. | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire. |
|
| Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από Freya | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | o "Te doy gracias de corazón, por un momento de felicidad." o lo mismo : "Te estoy agradecida por un momento de felicidad". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 13 Δεκέμβριος 2007 21:20
|