Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - he came into this world as one of many children...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
he came into this world as one of many children...
Tekst
Wprowadzone przez
priinsesssa
Język źródłowy: Angielski
he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.
Tytuł
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
pias
Język docelowy: Szwedzki
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Piagabriella
- 26 Grudzień 2007 15:27
Ostatni Post
Autor
Post
24 Grudzień 2007 23:17
Lavett
Liczba postów: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.
25 Grudzień 2007 07:17
pias
Liczba postów: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.