Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - he came into this world as one of many children...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
he came into this world as one of many children...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
priinsesssa
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.
Kichwa
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
pias
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Piagabriella
- 26 Disemba 2007 15:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Disemba 2007 23:17
Lavett
Idadi ya ujumbe: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.
25 Disemba 2007 07:17
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.