Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - he came into this world as one of many children...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиSwedishАрабски

Заглавие
he came into this world as one of many children...
Текст
Предоставено от priinsesssa
Език, от който се превежда: Английски

he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.

Заглавие
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
За последен път се одобри от Piagabriella - 26 Декември 2007 15:27





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Декември 2007 23:17

Lavett
Общо мнения: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.

25 Декември 2007 07:17

pias
Общо мнения: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.