Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Suédois - he came into this world as one of many children...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
he came into this world as one of many children...
Texte
Proposé par
priinsesssa
Langue de départ: Anglais
he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.
Titre
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Traduction
Suédois
Traduit par
pias
Langue d'arrivée: Suédois
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
Dernière édition ou validation par
Piagabriella
- 26 Décembre 2007 15:27
Derniers messages
Auteur
Message
24 Décembre 2007 23:17
Lavett
Nombre de messages: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.
25 Décembre 2007 07:17
pias
Nombre de messages: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.