Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - he came into this world as one of many children...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведськаАрабська

Заголовок
he came into this world as one of many children...
Текст
Публікацію зроблено priinsesssa
Мова оригіналу: Англійська

he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.

Заголовок
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
Затверджено Piagabriella - 26 Грудня 2007 15:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Грудня 2007 23:17

Lavett
Кількість повідомлень: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.

25 Грудня 2007 07:17

pias
Кількість повідомлень: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.