Tłumaczenie - Angielski-Rumuński - Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | | Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez sirinler
Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | Uwagi na temat tłumaczenia | Kaygana: a traditional Black Sea food that is made of eggs.(dessert made with eggs.) Kuymak : A traditional Black Sea food that is made by mixing a little cheese with cornflour. :)) |
|
| Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaÅ£i | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez iepurica | Język docelowy: Rumuński
Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaÅ£i... | Uwagi na temat tłumaczenia | I let unchanged the first two words according to the English explanation (the one given in the remarks field). |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 22 Styczeń 2008 16:38
|