Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ルーマニア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...
テキスト
cindy77様が投稿しました
原稿の言語: 英語 sirinler様が翻訳しました

Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...
翻訳についてのコメント
Kaygana: a traditional Black Sea food that is made of eggs.(dessert made with eggs.)
Kuymak : A traditional Black Sea food that is made by mixing a little cheese with cornflour.
:))

タイトル
Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi
翻訳
ルーマニア語

iepurica様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi...
翻訳についてのコメント
I let unchanged the first two words according to the English explanation (the one given in the remarks field).
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 1月 22日 16:38