Vertaling - Engels-Roemeens - Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door sirinler
Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | Details voor de vertaling | Kaygana: a traditional Black Sea food that is made of eggs.(dessert made with eggs.) Kuymak : A traditional Black Sea food that is made by mixing a little cheese with cornflour. :)) |
|
| Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi | | Doel-taal: Roemeens
Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi... | Details voor de vertaling | I let unchanged the first two words according to the English explanation (the one given in the remarks field). |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 22 januari 2008 16:38
|