ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | | زبان مبداء: انگلیسی sirinler ترجمه شده توسط
Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | | Kaygana: a traditional Black Sea food that is made of eggs.(dessert made with eggs.) Kuymak : A traditional Black Sea food that is made by mixing a little cheese with cornflour. :)) |
|
| Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaÅ£i | | زبان مقصد: رومانیایی
Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaţi... | | I let unchanged the first two words according to the English explanation (the one given in the remarks field). |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 22 ژانویه 2008 16:38
|