Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από sirinler
Kaygana...Kuymak..Neither to her dark eyebrows, nor to her dark eyes... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Kaygana: a traditional Black Sea food that is made of eggs.(dessert made with eggs.) Kuymak : A traditional Black Sea food that is made by mixing a little cheese with cornflour. :)) |
|
| Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaÅ£i | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από iepurica | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Kaygana...Kuymak.. Nici pentru sprâncenele ei negre, nici pentru ochii ei întunecaÅ£i... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I let unchanged the first two words according to the English explanation (the one given in the remarks field). |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 22 Ιανουάριος 2008 16:38
|