Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiTurecki

Kategoria Zdanie - Dom/ Rodzina

Tytuł
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Tekst
Wprowadzone przez smy
Język źródłowy: Szwedzki

Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.

Tytuł
We still live together, whatever they said.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

We still live together, whatever they said.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Styczeń 2008 15:39





Ostatni Post

Autor
Post

5 Styczeń 2008 23:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
Is this correct? Is it "whatever they said" or "whatever they say"? Is this a promise/declaration, or a statement of fact? I'm confused.

6 Styczeń 2008 06:28

pias
Liczba postów: 8114
Hi kafetzou,
the last part of the sense is past time..."whatever they have said" and the text is about someone try to explain how "things" are, a statement from a person.

Did you get it?

6 Styczeń 2008 15:05

kafetzou
Liczba postów: 7963
So ... does one imagine that someone has told person X that Y and Z don't live together anymore, and Y is telling X that this is not true?

6 Styczeń 2008 15:19

pias
Liczba postów: 8114
yep

6 Styczeń 2008 15:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
OK - thanks.

6 Styczeń 2008 15:43

smy
Liczba postów: 2481
yep, thanks , so the Turkish one is correct

6 Styczeń 2008 15:51

kafetzou
Liczba postów: 7963
Yep.