主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-英语 - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 家
标题
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
正文
提交
smy
源语言: 瑞典语
Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.
标题
We still live together, whatever they said.
翻译
英语
翻译
pias
目的语言: 英语
We still live together, whatever they said.
由
dramati
认可或编辑 - 2008年 一月 5日 15:39
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 5日 23:37
kafetzou
文章总计: 7963
Is this correct? Is it "whatever they said" or "whatever they say"? Is this a promise/declaration, or a statement of fact? I'm confused.
2008年 一月 6日 06:28
pias
文章总计: 8113
Hi kafetzou,
the last part of the sense is past time..."whatever they have said" and the text is about someone try to explain how "things" are, a statement from a person.
Did you get it?
2008年 一月 6日 15:05
kafetzou
文章总计: 7963
So ... does one imagine that someone has told person X that Y and Z don't live together anymore, and Y is telling X that this is not true?
2008年 一月 6日 15:19
pias
文章总计: 8113
yep
2008年 一月 6日 15:37
kafetzou
文章总计: 7963
OK - thanks.
2008年 一月 6日 15:43
smy
文章总计: 2481
yep, thanks
, so the Turkish one is correct
2008年 一月 6日 15:51
kafetzou
文章总计: 7963
Yep.