Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskTyrkisk

Kategori Setning - Hjem / Familie

Tittel
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Tekst
Skrevet av smy
Kildespråk: Svensk

Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.

Tittel
We still live together, whatever they said.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We still live together, whatever they said.
Senest vurdert og redigert av dramati - 5 Januar 2008 15:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Januar 2008 23:37

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Is this correct? Is it "whatever they said" or "whatever they say"? Is this a promise/declaration, or a statement of fact? I'm confused.

6 Januar 2008 06:28

pias
Antall Innlegg: 8113
Hi kafetzou,
the last part of the sense is past time..."whatever they have said" and the text is about someone try to explain how "things" are, a statement from a person.

Did you get it?

6 Januar 2008 15:05

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
So ... does one imagine that someone has told person X that Y and Z don't live together anymore, and Y is telling X that this is not true?

6 Januar 2008 15:19

pias
Antall Innlegg: 8113
yep

6 Januar 2008 15:37

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
OK - thanks.

6 Januar 2008 15:43

smy
Antall Innlegg: 2481
yep, thanks , so the Turkish one is correct

6 Januar 2008 15:51

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Yep.