Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - OI forgives the delay for entering in contact...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
OI forgives the delay for entering in contact...
Tekst
Wprowadzone przez 1224.prem
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Oi. Desculpe o atraso para entrar em contato já que essa semana foi meio corrida, mas está tranqüilo agora! E você? Como passou essa semana? Um enorme para pra você!
Uwagi na temat tłumaczenia
Original request: OI forgives the delay for entering in contact therefore this week was half race, more tá tranquilo now! E vc as it passed this week!!!!!!!!! an enormous kiss pra you!

Tytuł
Hi. Sorry
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Angielski

Hi! Sorry for contacting you so late. I was in hurry this week, but it all is calm now! And what about you? How was your week? A huge kiss to you!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 15 Styczeń 2008 08:33





Ostatni Post

Autor
Post

15 Styczeń 2008 06:18

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Is it okay now, dramati?

CC: dramati

15 Styczeń 2008 06:25

dramati
Liczba postów: 972
It's a good use of English...one thing might make it even better and that would be if you could take "but it is all calm now" and change it slightly to "but all is calm now". Either can be used, but the last one has more recognition in English, and makes for better reading.

15 Styczeń 2008 06:28

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Right. It's done. Thanks for the tip.