Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - OI forgives the delay for entering in contact...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
OI forgives the delay for entering in contact...
Text
Enviat per 1224.prem
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Oi. Desculpe o atraso para entrar em contato já que essa semana foi meio corrida, mas está tranqüilo agora! E você? Como passou essa semana? Um enorme para pra você!
Notes sobre la traducció
Original request: OI forgives the delay for entering in contact therefore this week was half race, more tá tranquilo now! E vc as it passed this week!!!!!!!!! an enormous kiss pra you!

Títol
Hi. Sorry
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

Hi! Sorry for contacting you so late. I was in hurry this week, but it all is calm now! And what about you? How was your week? A huge kiss to you!
Darrera validació o edició per dramati - 15 Gener 2008 08:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Gener 2008 06:18

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Is it okay now, dramati?

CC: dramati

15 Gener 2008 06:25

dramati
Nombre de missatges: 972
It's a good use of English...one thing might make it even better and that would be if you could take "but it is all calm now" and change it slightly to "but all is calm now". Either can be used, but the last one has more recognition in English, and makes for better reading.

15 Gener 2008 06:28

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Right. It's done. Thanks for the tip.