Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - OI forgives the delay for entering in contact...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
OI forgives the delay for entering in contact...
본문
1224.prem에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Oi. Desculpe o atraso para entrar em contato já que essa semana foi meio corrida, mas está tranqüilo agora! E você? Como passou essa semana? Um enorme para pra você!
이 번역물에 관한 주의사항
Original request: OI forgives the delay for entering in contact therefore this week was half race, more tá tranquilo now! E vc as it passed this week!!!!!!!!! an enormous kiss pra you!

제목
Hi. Sorry
번역
영어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi! Sorry for contacting you so late. I was in hurry this week, but it all is calm now! And what about you? How was your week? A huge kiss to you!
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 15일 08:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 15일 06:18

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Is it okay now, dramati?

CC: dramati

2008년 1월 15일 06:25

dramati
게시물 갯수: 972
It's a good use of English...one thing might make it even better and that would be if you could take "but it is all calm now" and change it slightly to "but all is calm now". Either can be used, but the last one has more recognition in English, and makes for better reading.

2008년 1월 15일 06:28

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Right. It's done. Thanks for the tip.