Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - OI forgives the delay for entering in contact...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
OI forgives the delay for entering in contact...
متن
1224.prem پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Oi. Desculpe o atraso para entrar em contato já que essa semana foi meio corrida, mas está tranqüilo agora! E você? Como passou essa semana? Um enorme para pra você!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Original request: OI forgives the delay for entering in contact therefore this week was half race, more tá tranquilo now! E vc as it passed this week!!!!!!!!! an enormous kiss pra you!

عنوان
Hi. Sorry
ترجمه
انگلیسی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi! Sorry for contacting you so late. I was in hurry this week, but it all is calm now! And what about you? How was your week? A huge kiss to you!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 15 ژانویه 2008 08:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژانویه 2008 06:18

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Is it okay now, dramati?

CC: dramati

15 ژانویه 2008 06:25

dramati
تعداد پیامها: 972
It's a good use of English...one thing might make it even better and that would be if you could take "but it is all calm now" and change it slightly to "but all is calm now". Either can be used, but the last one has more recognition in English, and makes for better reading.

15 ژانویه 2008 06:28

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Right. It's done. Thanks for the tip.