Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Węgierski-Turecki - szia jo vagytok?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WęgierskiNiemieckiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
szia jo vagytok?
Tekst
Wprowadzone przez melisgirlay
Język źródłowy: Węgierski

szia jo vagytok? boldog ujevet kivanok , el sem hiszem hogy megy az ido , mar 36 eves leszek .. itt kuldok egy kepet , most csinaltam :) szia

Tytuł
Merhaba!,Mutlu yeni bir yıl
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Merhaba! İyi misiniz? Size mutlu yeni bir yıl dilerim. Zamanın hızla nasıl geçtiğine inanamıyorum! 36 yaşına gireceğim.Yeni yaptığım resmi şimdi gönderiyorum .:)Hoşçakal!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 2 Maj 2008 02:16





Ostatni Post

Autor
Post

7 Marzec 2008 23:26

kafetzou
Liczba postów: 7963
Şimdi yaptığım bir resmi gönderiyorum. --> Şimdi bir resim gönderiyorum. Şimdi yaptım. (Bence gönderdim demek istiyor.)

Onun dışında herşey iyidir.

19 Kwiecień 2008 12:49

tiggifer
Liczba postów: 14
sonunda yazan "szia" merhaba anlamında değildir hoşçakal anlamındadır macarlar "szia" sözcüğünü hem merhaba hem de hoşçakal olarak kullanırlar ve cümlenin sonundaki hoşkakal anlamındadır.

19 Kwiecień 2008 14:17

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks...

19 Kwiecień 2008 22:50

didosch
Liczba postów: 12
sadece hallo kelimesini dışında doğru bi çeviri olmuşşşş

29 Kwiecień 2008 20:48

Erdem Duyurmaz
Liczba postów: 15
"36 yaşına girmek" aslında 35 yaşını doldurmak anlamındadır ki; buda "35 jahre alt werden" olarak çerilmeliydi. bunun yanında "hoşça kal" yerine "tschüss" olmalıydı.

30 Kwiecień 2008 17:09

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
erdem bey,
eleştirilerimizi sadece çeviri hakkında yapabiliriz (orijinal metni değiştiremeyiz)!

merdogan bey,
'şimdi yaptım' dediği
'(resmi) yeni yaptım'anlamında.
'...Şimdi bir resim gönderiyorum. Yeni yaptım...'
anlaşılması açısından bir de şöyle yazayım:
'Yeni yaptığım resmi gönderiyorum şimdi.'