Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Parabéns amigo
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Parabéns amigo
Tekst
Wprowadzone przez
Vaquiria
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Parabéns! Saúde, sucesso!
Que você consiga todos seus objetivos, pois você merece.
Saudades
Beijos, até mais.
Uwagi na temat tłumaczenia
dos EUA
Punctuation corrected. Edited "adjetivos" ---> objetivos.
Tytuł
Congratulations friend
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
HansHeineken
Język docelowy: Angielski
Congratulations! Health, success...
May you achieve all your goals,
because you deserve it.
Kisses...
I miss you...so long!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 7 Marzec 2008 14:28
Ostatni Post
Autor
Post
28 Luty 2008 01:20
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Valquiria: não seriam os
objetivos
?
3 Marzec 2008 03:48
lilian canale
Liczba postów: 14972
May you
achieve all your aims
, bacause you deserve
that (it)
.
"adjetivos" in the source text is obviously misspelled for: "
ob
jetivos", as Casper remarked.
7 Marzec 2008 13:51
italo07
Liczba postów: 1474
até mais = "see you soon"