Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Parabéns amigo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Parabéns amigo
Текст
Публікацію зроблено
Vaquiria
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Parabéns! Saúde, sucesso!
Que você consiga todos seus objetivos, pois você merece.
Saudades
Beijos, até mais.
Пояснення стосовно перекладу
dos EUA
Punctuation corrected. Edited "adjetivos" ---> objetivos.
Заголовок
Congratulations friend
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
HansHeineken
Мова, якою перекладати: Англійська
Congratulations! Health, success...
May you achieve all your goals,
because you deserve it.
Kisses...
I miss you...so long!
Затверджено
dramati
- 7 Березня 2008 14:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Лютого 2008 01:20
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Valquiria: não seriam os
objetivos
?
3 Березня 2008 03:48
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
May you
achieve all your aims
, bacause you deserve
that (it)
.
"adjetivos" in the source text is obviously misspelled for: "
ob
jetivos", as Casper remarked.
7 Березня 2008 13:51
italo07
Кількість повідомлень: 1474
até mais = "see you soon"