Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Parabéns amigo
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Parabéns amigo
Texte
Proposé par
Vaquiria
Langue de départ: Portuguais brésilien
Parabéns! Saúde, sucesso!
Que você consiga todos seus objetivos, pois você merece.
Saudades
Beijos, até mais.
Commentaires pour la traduction
dos EUA
Punctuation corrected. Edited "adjetivos" ---> objetivos.
Titre
Congratulations friend
Traduction
Anglais
Traduit par
HansHeineken
Langue d'arrivée: Anglais
Congratulations! Health, success...
May you achieve all your goals,
because you deserve it.
Kisses...
I miss you...so long!
Dernière édition ou validation par
dramati
- 7 Mars 2008 14:28
Derniers messages
Auteur
Message
28 Février 2008 01:20
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Valquiria: não seriam os
objetivos
?
3 Mars 2008 03:48
lilian canale
Nombre de messages: 14972
May you
achieve all your aims
, bacause you deserve
that (it)
.
"adjetivos" in the source text is obviously misspelled for: "
ob
jetivos", as Casper remarked.
7 Mars 2008 13:51
italo07
Nombre de messages: 1474
até mais = "see you soon"