Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Parabéns amigo
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Parabéns amigo
Tekst
Skrevet av
Vaquiria
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Parabéns! Saúde, sucesso!
Que você consiga todos seus objetivos, pois você merece.
Saudades
Beijos, até mais.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dos EUA
Punctuation corrected. Edited "adjetivos" ---> objetivos.
Tittel
Congratulations friend
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
HansHeineken
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Congratulations! Health, success...
May you achieve all your goals,
because you deserve it.
Kisses...
I miss you...so long!
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 7 Mars 2008 14:28
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Februar 2008 01:20
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Valquiria: não seriam os
objetivos
?
3 Mars 2008 03:48
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
May you
achieve all your aims
, bacause you deserve
that (it)
.
"adjetivos" in the source text is obviously misspelled for: "
ob
jetivos", as Casper remarked.
7 Mars 2008 13:51
italo07
Antall Innlegg: 1474
até mais = "see you soon"