Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Parabéns amigo
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Parabéns amigo
Text
Tillagd av
Vaquiria
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Parabéns! Saúde, sucesso!
Que você consiga todos seus objetivos, pois você merece.
Saudades
Beijos, até mais.
Anmärkningar avseende översättningen
dos EUA
Punctuation corrected. Edited "adjetivos" ---> objetivos.
Titel
Congratulations friend
Översättning
Engelska
Översatt av
HansHeineken
Språket som det ska översättas till: Engelska
Congratulations! Health, success...
May you achieve all your goals,
because you deserve it.
Kisses...
I miss you...so long!
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 7 Mars 2008 14:28
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Februari 2008 01:20
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Valquiria: não seriam os
objetivos
?
3 Mars 2008 03:48
lilian canale
Antal inlägg: 14972
May you
achieve all your aims
, bacause you deserve
that (it)
.
"adjetivos" in the source text is obviously misspelled for: "
ob
jetivos", as Casper remarked.
7 Mars 2008 13:51
italo07
Antal inlägg: 1474
até mais = "see you soon"